книга Dip-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная Заказ работы Готовые работы Как оплатить и получить Публикации в журналах Контакты Поиск
«Лексические особенности речи политика (на примере анализа ежегодного обращения президента РФ к Федеральному собранию)» ( Курсовая работа, 25 стр. )
"Гендерные стереотипы в русских, испанских и английских пословицах" ( Курсовая работа, 40 стр. )
. Глаголы речевой коммуникации как текстообразующие единицы к5473 ( Контрольная работа, 26 стр. )
. Задайте все типы вопросов к следующим предложениям н4522 ( Контрольная работа, 3 стр. )
. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ЧТЕНИЮ 24аыы ( Курсовая работа, 37 стр. )
. ФОРМЫ И ПРИЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В МЛАДШЕЙ ШКОЛЕ………………………………………………………………………….14 ( Курсовая работа, 28 стр. )
1. Концепция А.А. Потебни е35422 ( Контрольная работа, 21 стр. )
1.3. Методика интенсивного обучения как средство мотивации и оптимизации учебного процесса н4у5г7не ( Курсовая работа, 32 стр. )
countable uncountable nouns Имя существительное ( Дипломная работа, 61 стр. )
I. СИНТЕЗ КАНАБИДИОЛА 1311 ( Курсовая работа, 45 стр. )
Idiosyncratic features of word meaning in English discourse ( Курсовая работа, 23 стр. )
Азбука Константина и кириллическое письмо ( Контрольная работа, 27 стр. )
Активизация отдельных звеньев словообразовательной системы ( Курсовая работа, 56 стр. )
Активные процессы современного словопроизводства ( Дипломная работа, 81 стр. )
Актуализация как средство создания художественности литературного текста ( Курсовая работа, 13 стр. )
Актуализация как средство смыслообразования в художественном тексте ( Курсовая работа, 25 стр. )
АКТУАЛИЗАЦИЯ КАК СРЕДСТВО СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ ( Реферат, 24 стр. )
Александрийский грамматист (Гай Юлий Цезарь, Марк Теренций Варрон) ( Курсовая работа, 36 стр. )
Аллитерация и ассонанс ( Контрольная работа, 20 стр. )
АНАЛИЗ PRIVACY КАК КЛЮЧЕВОГО КОНЦЕПТА АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.....………………… ( Курсовая работа, 43 стр. )
АНАЛИЗ PRIVACY КАК КЛЮЧЕВОГО КОНЦЕПТА АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ( Курсовая работа, 72 стр. )
Анализ выступлений политических деятелей, содержащих аллюзии ( Реферат, 17 стр. )
Анализ деятельности грамматиков: Г.Ю. Цезаря и М.Т. Варрона ( Реферат, 20 стр. )
Анализ и изучение современной литературы по тележурналистике, а также исследование лингвистических, экстралингвистических и психолингвистических особенностей ток-шоу на материале двух современных телепередач из серии "Народ хочет знать" ( Дипломная работа, 86 стр. )
Анализ информационных писем ( Контрольная работа, 14 стр. )

Введение

Глава I Теоретические основы лингвокультурологии и этнонимики

1.0 Предварительные замечания

1.1 Лингвокультурология как область исследования

1.2 Понятие этнонимики

1.3 Стереотип в филологическом аспекте

1.4 Категория этнического самосознания (понятие "свой" / "чужой")

1.5 Общее заключение этностереотипной семантики

1.6 Выводы по главе I

Глава II Семантическая классификация французских этнонимов

2.0 Предварительные замечания

2.1 Становление французской нации

2.2 Стереотип и характер француза

2.3 Свойства французского этнонима

2.4 Семантическая классификация французских этнонимов

2.5 Выводы по главе II

Заключение

Библиографический список

Приложение

Тема нашего исследования ? "Лингвокультурологические особенности французских наименований этнонимов".

Актуальность данного исследования определяется ее полезностью для современного этапа развития лингвокультурологии и посвящена мало изученной проблеме, такой, как этнонимика, требующая научного осмысления, и вносит значимый вклад в уже существующие наработки.

Исследование ставит перед собой цель установить семантическое содержание этнонима Fran?ais, взятое в прагматическом аспекте и оформившееся в качестве автостереотипа (т.е. то, что народ сам думает о себе) среди носителей французского языка и выявить его лингвокультурологические особенности.

При достижении этой цели решались следующие задачи:

1) определить прагматический потенциал этнонимичекого стереотипа Fran?ais на основе функциональных особенностей его использования носителями французского языка;

2) выявить, как соотносятся между собой оценочные признаки, конституирующие семантику изучаемого этностереотипа, и насколько они подтверждают тезис о преимущественно положительном содержании стереотипа;

3) определить, насколько оценочное содержание в семантике автостереотипа Fran?ais совпадает с аналогичным содержанием соответствующего гетерестереотипа (какое представление о народе имеют другие народы);

4) установить, в какой степени семантика этностереотипа Fran?ais чувствительна к фактору времени и насколько она наделена свойством устойчивости в течение XIX-XX вв.;

5) выявить, как воздействует на семантическое формирование изучаемого гетерестереотипа пространственный фактор, рассматриваемый в аспекте близости или удаленности тех или иных культурно-языковых ареалов относительно территории Франции;

6) попытаться классифицировать французские этнонимы на основе исследованного материала.

В качестве объекта исследования выступает семантическая структура этнонима Fran?ais в его прагматико-функциональных характеристиках. Это позволяет выявить автостереотипные признаки данного этнонима, измеряемые на гетеростереотипном фоне по параметрам, во-первых, по параметрам времени (XIX-XX вв.) и, во-вторых, по параметрам пространства в виде территориальных культурно-языковых поясов, различающихся по принципу близости или удаленности относительно собственно французского ареала. Объект исследования соотносим с реалиями бытовой культуры, тем не менее в исследовательском отношении он не менее сложен, чем любой другой объект, подлежащий лингвокультурологическому описанию. В нем так же преломляются те общие проблемы, которые актуальны для лингвокультурологии в ее современном состоянии. С осмыслением основных понятий и положений лингвокультурологии последняя все дальше отходит от лингвострановедения и этнолингвистики, приобретая самостоятельность и выдвигая новые проблемы.

В процессе данного исследования, в первой главе исследования представлен обзор основных подходов к проблеме изучения вопроса взаимоотношения языка и культуры, а также обсуждаются проблемы взаимосвязи языка и культуры в русле лингвокультурологии, основной круг вопросов, который охватывает лингвокультурология на современном этапе. Также мы подробно рассмотрим такое понятие как этнонимика, вопросы, связанные с особенностями становления этнолингвистики и ее метаязыка применительно к проблеме этнонимической семантики. Изучим содержательные и структурные характеристики этнонима Fran?ais по оппозициям я (автостереотип)/другой (гетерестереотип) и ранее/сейчас.

Вторая глава посвящена исследованию этнонимического материала, представленного в лексико-семантических комплексах (ЛСК) и отмеченного специфическими функциональными признаками, а также классификации французских этнонимов.

В заключении мы обобщим результаты нашего исследования, сделаем необходимые выводы.

При написании данной работы было использовано 62 источника: художественная литература, учебные пособия, статьи, диссертации, имеющиеся работы по этнонимической оценке француза, лексикографические труды, а также ресурсы Интернет.

Новизна исследования заключается в том, что в нашем исследовании устанавливается, на базе комплексного методического подхода, прагматико-семантическое поле этнонима Fran?ais, представленного в единстве его авто- и гетерестереотипных признаков; обосновывается концепция формирования этнонимического поля с учетом временных и пространственных критериев, что вносит коррективы в традиционную трактовку понятия этнонимического стереотипа как особого элемента метаязыка этнолингвистики.

Практическое значение этой работы усматривает возможность использования выводов и материала исследования в целях совершенствования учебного процесса.

Результаты исследования могут быть использованы в вузовских курсах коммуникативной лингвистики, страноведения, лннгвокулътурологии, лексикологии французского языка, в практике преподавания этого языка в вузах и школах, а также в плане решения задач, направленных на предупреждение возможных неудач в межкультурной коммуникации.

Научная литература:

1. Абрамзон С М. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи [текст] - Фрунзе, 1990.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт [текст] - М.: Наука, 1988.

3. Белявский В.А. Этнос в древнем мире [текст] - В сб.: Доклады "отделений и комиссий".

4. Березович Е.Л. "Чужие земли" в русском народном языковом сознании: прагматический аспект [текст] - Вопросы ономастики, №2, 2005.

5. Бушаков В.А. Этноним "татар" во времени и пространстве [текст] - Qasevet, №1(23), 1994.

6. Вежбицкая А. Язык, культура, познание [текст] - М.: Русские словари, 1996.

7. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки [текст] - М.: Наука, 1985.

8. Воркачев С.Г. Национально-культурная специфика концепта любви в русской и испанской паремиологии [текст] // НДВШ ФН, 1995.

9. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа [текст] - Краснодар, 2002.

10. Воркачев С.Г., Воркачева Е.А. Концепт счастья в русской и английской паремиологии // Реальность этноса. Образование и проблемы межэтнической коммуникации [текст] - СПб., 2002.

11. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Монография [текст] - М.: РУДН, 2008.

12. Герд А.С. Введение в этнолингвистику: Курс лекций и хрестоматия. 2-е изд., исправл. [текст] - Спб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2005.

13. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации [текст] - М., 2003.

14. Гумбольдт В. фон Язык и философия культуры / Переводы с немецкого [текст] - М.: Прогресс, 1985.

15. Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли [текст] - М. : Танаис ДИ-ДИК, 1994.

16. Даль В.И. Пословицы русского народа. В 2-х т. Т. 1 [текст] - М., 1984.

17. Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях [текст] - М., 1993.

18. Дубровская О.Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об "уме и глупости" [текст] : Дис. … канд. филол. наук - Екатеринбург, 2000.

19. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [текст] -Волгоград: Перемена, 2002.

20. Карасик, В.И., Прохвачева О. Г., Зубкова Я. В., Грабарова Э. В. Иная ментальность [текст] - М.: Гнозис, 2005.

21. Ковшова М.Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц. Когнитивные аспекты [текст] : Дис. … канд. филол. наук : 10.02.01 М., 1996.

22. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология [текст] - М.: Гнозис, 2002.

23. Кребер Т. Иши в двух мирах. Биография последнего представителя индейского племени яна [текст] - М., 1970.

24. Крючкова Ю.Е. Семантическое поле этнонимической оценки и его коннатативная структура : на материале французского языка [текст] : Авт. дис. на соискание уч. степени канд. фил. наук : 10.02.05 / Крючкова Юлия Евгеньевна. - Минск, 2007.

25. Кудрин Н.С. (Русанов Н.С.). Галерея современных французских знаменитостей [текст] - СПб., 1906.

26. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию [текст] - М., 1999.

27. Маслова В.А. Лингвокультурология [текст] - М., 2001.

28. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика [текст] - М.: Аспект пресс, 1996.

29. Мурзин Л.Н. О лингвокультурологии, ее содержании и методах. Русская разговорная речь как явление городской культуры [текст] - Екатеринбург, 1996.

30. Никонов В.А. Этнонимия [текст] - В сб.: Этнонимы, М., 1970.

31. Никонов В.А. Состояние и задачи ономастических исследований Кавказа [текст] - Вопросы языкознания, №4, 1975.

32. Онхас С.Л. Французы: национальный характер, символы, язык [текст] //Иностр. языки в школе - 1992, №2.

33. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике [текст] - Воронеж: Истоки, 2001.

34. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропоцентрической парадигмы // Фразеология в контексте культуры [текст] - М.: Языки русской культуры, 1999.

35. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт "приватность" (на материале американского варианта английского языка) [текст] : Дис. … канд. филол. наук : Волгоград, 2000.

36. Рапопорт Н.В. Лингвокультурологический концепт "Французская национальная личность": на материале афористики [текст] : Дис. … канд. филол. наук : 10.02.19 Уфа, 1999.

37. Рубинский Ю.И. Французы у себя дома [текст] - М.: Мол. Гвардия, 1989.

38. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи: Пер. с англ. / Общ. ред. и вст. ст. А.Е. Кибрика [текст] - М.: Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1993.

39. Смирнов В.П. Франция: страна, люди, традиции [текст] - М.: Мысль, 1988.

40. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты [текст] - М.: Школа "Языки русской культуры", 1996.

41. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры [текст] - М.: 1999.

42. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [текст] - Слово/SLOVO, М., 2000.

43. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? [текст] // Иностр. языки в школе, - 1996, №6.

44. Тхорик В.И. Языковая личность. Лингвокультурологический аспект [текст] : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 Краснодар, 2000.

45. Фененко Н.А. Язык реалий и реалии языка [текст] - Воронеж: Воронежский МИОН, 2001, Воронежский государственный университет, 2001.

46. Фулье А. Психология французского народа [текст] - СПб.: издательство Ф. Павленкова, 1899.

47. Якобсон Р.О. Избранные труды [текст] - М., 1985.

Словари:

1. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь [текст] : словарь / Гак В.Г., Ганшина К.А. - 9-е изд., испр. - М. : Рус. яз. - Медиа, 2004.

2. Гринева Е.Ф. Словарь разговорной лексики французского языка (на материале современной художественной литературы и прессы) [текст] : словарь / Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. - М. : Рус. яз., 1988.

3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. 4 т. [текст] : словарь - воспроизведение 2-го издания СПб.; М., 1880-1882 - М., 1955.

4. Садохин А.П. Этнология [текст] : учебный словарь - М. : Гардарики, 2002.

5. СРНГ - Словарь русских народных говоров [текст] : М.; Л., 1965 - Вып.1.

6. Хайитов Б.Т. Французско-русский лингвострановедческий словарь по фразеологии [текст] - М., 1997.

7. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь [текст] : словарь - М., 1990.

8. Alain Rey. Le Robert. Dictionnaire historique de la langue fran?aise. А-E, F-PR, PR-Z. Tome 1, 2, 3 - sous la direction d'Alain Rey [текст] : словарь - Paris: Le Robert, 1998.

9. Alain Rey. Le nouveau petit Robert. Dictionnaire alphab?tique et analogique de la langue fran?aise - sous la direction de Rey-Debove J., Alain Rey [текст] : словарь - Paris: Le Robert, 2005.

10. Dutour J. Mini-encyclop?die des proverbes et dictions de France [текст] - Paris, 1986.

11. Lexis - Dictionnaire de la langue fran?aise. Librairie LAROUSSE.

12. Maloux M. Dictionnaire des proverbes, sentences et maximes [текст] - Paris, 1995.

Электронные ресурсы:

1. Егошина Т.С. Человек и его быт в региолектном словотворчестве на материале современного французского языка - Мурманск : региональная научно-практическая конференция "Лингвистика и методика. Современные тенденции и направления", 15. 11. 2004 г., доклад-публикация [Электронный ресурс] // Издательский дом "Первое сентября" : [сайт]. - http://festival.1september.ru/articles/214020/.

2. Французы [Электронный ресурс] // Стереотипы и характеры : [сайт]. - [Б.м., б.г.]. - URL: http://tmn.fio.ru/works/41x/311/01.htm.

3. Япп, Н. Эти странные французы / Н. Япп, М. Сиретт ; пер. с англ. И. Тогоевой. - М. : Эгмонт Россия, 2001. - 71 с. ; То же [Электронный ресурс]. - URL: http://lib.aldebaran.ru/author/yapp_nik/yapp_nik_yeti_strannye_francuzy/.

Примечаний нет.

2000-2019 © Copyright «Dip-Shop.ru»


Rambler's Top100