книга Dip-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная Заказ работы Готовые работы Как оплатить и получить Публикации в журналах Контакты Поиск
  <<    1  

Категория:  Английский язык


       Supply and demand

       SUPERMARKET

       Summary of the text “I can see you”

       Summary of the 4th part of the novel “The Painted Veil”

       Summary of the 3d part of the novel “The Painted Veil”

       Stock Market is the mean...

       Some facts about Great Britain

       Smarter Inventory Control Of Spare Parts. УЛУЧШЕНЫЙ КОНТРОЛЬ АССОРТИМЕНТА ЗАПАСНЫХ ЧАСТей

       SHOCK ADVERTISING

       Scientists and engineers have worked out many special devices 676

       Science and engineering have made great progress during the last thirty years.

       Read the text. Translate and answer the questions after the text in written form

       Pupils take their “O” level exam when they are about fifteen

       Protecting the environment is one of the most urgent challenges of our time

       Prestressed concrete is not a new material. It successful use has been developed rapidly during the last two decades, chiefly because steel of more suitable character has been produced. е35242

       Present Indefinite 86966

       PERFORMING AN AUDIT г855

       PEOPLE, PLACES, CUSTOMS AND CULTURE к67г44

       People, places, customs and culture

       Past Perfect + Participle II 8898

       Parliament of United Kingdom

       Non-available in Shredded and Slices 463

       New York City н44

       NEW SATANIC AGE

       Neologisms' Problems

       National symbols

       My friend's name is Vera. She is very busy because she works a lot. She came home at 19 o'clock in the evening. When Vera came home she has a supper with her husbant and little daughter Anna. After that she washes dishes and cook something sweet

       Mr. Blake came to the Russian Trade Delegation to discuss them with Voronin.

       Moscow as the main city of Russia: general characteristics

       Moscow (с картинками)

       Money movement

       Modal Verbs

       Mixed economy: the role of the market 35335

       Marktwirtschaft 777

       Market segmentation

       Making money from Internet By Fiona Harvey

       LOOK WHAT THOSE KNUCKLE-HEADS ARE DOING

       Let us analyse the story "He overdid it" by O. Henry.

       Laminate is known to be impregnated with thermosetting resins. 674844

       King Lear, by William Shakespeare1

       KINDS of CASES

       Jeans...always fashionable

       Is developing - Present Continuous Aktive от глагола to develop 789656

       In most cases the laser is like an optical knife which would be more accurate, less painful, and faster than scalpel.

       III. 1. Waste disposal is a major problem in modern society. 566333

       Ibis is a land of extreme heat and extreme cold. И is a land where water is worth more than property. It is almost flat, until it suddenly meets the mountains to the west. у342422

       I. Перепишите предложения, определите в каждом из них видовременную форму и залог глагола сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

       I. Измените данные ниже предложения. Предложения переведите письменно:

       I. Перепишите предложения, раскрывая скобки и употребляя глаголы в требующемся времени. 567844

       I. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык.

       I. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: а) а; b) an; c) the; d) - 46

       I. Перепишите и переведите следующие предложения; подчеркните в каждом из них Infinitive; определите его функцию в предложении: 674

       I. 1. About half of the water sources are polluted with industrial waste. 567654

       I'd like to start by inviting Mr. Clooney to make some remarks and then I'll turn to Professor Wiesel. Mr. Clooney

       How people use the mediated international communication

       How can we compare customs system's features of the USA and Great Britain

       How can we compare customs system’s features of the USA and Great Britain

       How can a contradiction between the technological progress and ecology be solved? к24213131

       He studies many difficult subjects

       HE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS A REFLECTION OF SOCIAL PROCESSES IN ENGLISH SOCIETY OF THE II PART OF XX CENTURY

       Greater ambitions of small business е333

       Great Britain is developing its electronic industry. (Present Continuos, active)

       Great Britain is developing its electronic industry 6900

       Great Britain is developing its electronic industry. 45343311

       Foreign languages are trained at every educational establishment. Present indefinite. Participle II. 897666

       Financial policy is based (Present Simple) on strategic guidelines which set long-term

       Fill in the missing remarks and act out the dialogs

       Experience is necessary for the successful operation of a travel 89555

       Experience environment in the developed world, the use of economic instruments to environmental regulations in the United States, Western European countries and others

       Exercise 5. Translate into English.

       Etymology

       Essay " Power of bureaucracy"

       Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific

       Economists study our everyday life. 677

       Economists (признак множетсвенного числа имени существительного) study our everyday life. The economists' (показатель притяжательного падежа имени существительного) studies should be strictly objective and scientific.

       Do you often meet this engineer here? I don’t often meet this engineer

       Definition and Types of Monopoly

       Customs system of Italy

       Contraband of narcotics

       Concept of economy in spoken language

       Complete each sentence with a word or phrase from the list below. Use each item once only. 363

       College life in England к2341

       City station of young naturalists 242вв

       CHAPTER ONE COMMON PRINCIPLES

       Can you speak English?

       British Traditional and Customs Holidays

       Brief, briefly

       Answers.

       Adam Smith 64

       Act out these situations

       Academic Essay

       A second largest stock exchange in USA is the American Stock Exchange. Следующая самая большая фондовая биржа в США - Американская фондовая биржа. 490не

       6120703(б) К.р. Финансовое право Вариант 1

       6100706 (г) К.р. Английский язык Объем: перевести текст + отдельно перевести слова, выделенные жирным шрифтом. Вариант 1. Все задания 52341

       5042001(н)англ. яз. - ¦4.rtf

       3. Особенности перевода английского научно-технического текста нуе523424

       2.The Modern English Alphabet- Evolution from Egyptian Hieroglyphs 624242

       2. Greenhouse effect and the climate warming 8аы

       2. Проблемосодержащая и проблеморазрешающая системы 6кц3131

       1. Найдите в правой колонке слов в словосочетаниях русские эквиваленты английских

       1. Закончите предложения, используя приведенные ниже глаголы в форме Present Indefinite.

       1. Прочитайте и переведите диалог авы33

       1. We know steel, stone, concrete, wood and brick to the most commonly used building materials. к24411

       1. These are big companies. 2. Those men are managers. 3. These women are our secretaries. 4. His files are not on my shelves. 5. Where are the children now? к2341

       1. These are big companies. 2. Those men are managers. 3. These women are our secretaries. 4. His files are not on my shelves. 5. Where are the children now? нг452342

       1. The company was reported to have made a great losses last years 2. The problem to be discussed in details is very important 564

       1. Now a new building of a student hostel is being built not far from the academic building of the university. 33

       1. In the 1898 French educator and thinker … … proposed that the Olympic Games of ancient Greece be revived to promote a more peaceful world. - В 1898 году французский ученый и мыслитель предложил возродить Олимпийские игры Древней Греции, чтобы содейство

       . ХАРАКТЕРИСТИКА СЛЕНГА КАК ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОКРАШЕННОЙ ЛЕКСИКИ е345вав

       . Фразеология английского языка. Особенности перевода фразеологизмов. к24311

       . Прочтите и письменно переведите текст, выполните задания к нему. 353вв

       . Прочитать и перевести диалог "Business talk". 7806

       . Прочитайте и переведите на русский язык 5322422

       . Практическое исследование употребления ономатопеи в английской литературе 65

       . Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо - временную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык. 68087

       . Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык. Вставьте нужный артикль: a) a; b) an; c) the; d) - . 5

       . Омонимия существительных в английском языке 69855

       . We know plastics to be applied to almost every branch of building 7855

       . The reactor is fast becoming a major source of heat and electricity кц4422

       . Scientists and engineers have worked out many special devices 7855

       . Give Russian equivalents for the following 55

       . Economists study our everyday life. The economists' studies should be strictly objective and scientific. 44

       . Ecological problems of the lake Baikal and the Aral Sea region 532авв

       . Australia occupies the eighth place for volume of industrial production 45675874

       . Ann, go to a blackboard, please. Read a text five, please 242

       "Момент, когда мы предаемся нашим слабостям, земля меняется" (Емерсон). "Не говори о растраченных чувствах. Чувства никогда не были растрачены" (Лонгфеллоу).

       "THE GOOD LISTENER" OF PAMELA H. JOHNSON AS AN EXAMPLE OF A PSYCHOLOGICAL NOVEL


Категория:  Риторика


       ЯЗЫК И СТИЛЬ СУДЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ

       Юбилейная речь

       Этический компонент речевой культуры в древних государствах

       Этика современного оратора

       Формирование риторического типа публицистики в Древней Греции (Украина)

       Формирование и развитие риторики в античную эпоху

       Форма изложения материала 11

       Усыновление

       Устные речевые жанры

       Установление психологического контакта с объектом убеждающего воздействия

       Технические приемы оратора. Рекомендации по риторике

       Сущность и содержание вступительной части речи54

       Сущность и правила построения ораторской речи

       Структурно-семантические особенности ораторской речи на материале британских СМИ

       Структура ораторской речи

       СТРУКТУРА И ФУНКЦИИ ДЕЛОВОЙ БЕСЕДЫ

       Стиль речи 12

       СТИЛЬ ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ. РИТОРИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ И ТРОПЫ, ИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ

       Специфика речевой структуры комплимента как риторического жанра

       Специфика и направления неориторики

       Составные элементы композиции

       Создание риторического образа на примере Ирины Хакамады

       Современные подходы в композиции речи защитника в суде присяжных

       Современное состояние риторики

       Современная риторика - теория речевых коммуникаций

       Современная риторика - теория речевых коммуникаций 2007-14

       Современная политическая речь

       Совещание, виды деловых совещаний, планирование, этапы проведения, эффективность

       Советы начинающему оратору

       Риторическая культура современного педагога

       Риторика эпохи Средневековья

       Риторика Цицерона

       Риторика средневековья

       Риторика средневековья

       Риторика Средневековья 2004-13

       Риторика Средневековья 2009-34

       Риторика Древней Руси

       Риторика в России в XVIII веке

       Риторика в России в XVIII веке. "Учение о красноречии" Ломоносова

       Риторика в России в XVIII веке

       Риторика в Древней Руси

       Риторика в Древней Руси 2002-9

       Риторика XVIII века

       Риторика (4 задания)

       Риторика (2 задания)

       Риторика

       Риторика

       Речь в юридической работе

       Речевые ошибки

       Речевое воздействие адвокатов на материале текстов защитительных речей 14

       Рассмотреть философские кружки и школы зрелой и поздней греческой классики (V-IV вв. до н. э.), а также рождение риторики как нового искусства

       Рассмотреть роды и виды ораторской деятельности

       Рассмотреть основы ораторского искусства

       Рассмотреть основы ораторского искусства

       Рассмотреть ораторское искусство как элемент воздействия на слушателя

       Рассмотрение структуры ораторской речи

       Рассмотрение риторики как науки

       Рассмотрение развитие риторики, как части философии античности

       Публичные выступления. Этикетные речи

       Публичные выступлаения. Этикетные речи2

       Публичная речь: понятие, особенности, виды

       Публичная (ораторская) речь. Основные правила подготовки текста речи

       Психологические аспекты деловой риторики

       Процесс авторизации и адресации в научно-популярном тексте е354232

       Процесс авторизации и адресации в научно-популярном тексте

       Профессионально-значимые для учителя устные речевые жанры

       Профессионально-значимые для учителя устные речевые жанры

       Проведение переговоров

       Приемы и правила спора; уловки, применяемые в споре

       Правила привлечения внимания слушателей

       Правила вербального этикета в ораторском искусстве

       Понятие публичной речи. Риторические приемы и принципы построения публичной речи

       Понятие о композиции риторического произведения

  <<     1     2     3     4     5     6     7     8     9     10     11     12     13     14     15     16     17     18     19     20     21     22     23     24     25     26     27     28     29     30     31     32     33     34     35     36     37     38     39     40     41     42     43     44     45     46     47     48     49     50     51     52     53     54     55     56     57     58     59     60     61     62     63     64     65     66     67     68     69     70     71     72     73     74     75     76     77     78     79     80     81     82     83     84     85     86     87     88     89     90     91     92     93     94     95     96     97     98     99     100     101     102     103     104     105     106     107     108     109     110     111     112     113     114     115     116     117     118     119     120     121     122     123     124     125     126     127     128     129     130     131     132     133     134     135     136     137     138     139     140     141     142     143     144     145     146     147     148     149     150     151     152     153     154     155     156     157     158     159     160     161     162     163     164     165     166     167     168     169     170     171     172     173     174     175     176     177     178     179     180     181     182     183     184     185     186     187     188     189     190     191     192     193     194     195     196     197     198     199     200     201     202     203     204     205     206     207     208     209     210     211     212     213     214     215     216     217     218     219     220     221     222     223     224     225     226     227     228     229     230     231     232     233     234     235     236     237     238     239     240     241     242     243     244     245     246     247     248     249     250     251     252     253     254     255     256     257     258     259     260     261     262     263     264     265     266     267     268     269     270     271     272     273     274     275     276     277     278     279     280     281     282     283     284     285     286     287     288     289     290     291     292     293     294     295     296     297     298     299     300     301     302     303     304     305     306     307     308     309     310     311     312     313     314     315     316     317     318     319     320     321     322     323     324     325     326     327     328     329     330     331     332     333     334     335     336     337     338     339     340     341     342     343     344     345     346     347     348     349     350     351     352     353     354     355     356     357     358     359     360     361     362     363     364     365     366     367     368     369     370     371     372     373     374     375     376     377     378     379     380     381     382     383     384     385     386     387     388     389     390     391     392     393     394     395     396     397     398     399     400     401     402     403     404     405     406     407     408     409     410     411     412     413     414     415     416     417     418     419     420     421     422     423     424     425     426     427     428     429     430     431     432     433     434     435     436     437     438     439     440     441     442     443     444     445     446     447     448     449     450     451     452     453     454     455     456     457     458     459     460     461     462     463     464     465     466     467     468     469     470     471     472     473     474     475     476     477     478     479     480     481     482     483     484     485     486     487     488     489     490     491     492     493     494     495     496     497     498     499     500     501     502     503     504     505     506     507     508     509     510     511     512     513     514     515     516     517     518     519     520     521     522     523     524     525     526     527     528     529     530     531     532     533     534     535     536     537     538     539     540     541     542     543     544     545     546     547     548     549     550     551     552     553     554     555     556     557     558     559     560     561     562     563     564     565     566     567     568     569     570     571     572     573     574     575     576     577     578     579     580     581     582     583     584     585     586     587     588     589     590     591     592     593     594     595     596     597     598     599     600     601     602     603     604     605     606     607     608     609     610     611     612     613     614     615     616     617     618     619     620     621     622     623     624     625     626     627     628     629     630     631     632     633     634     635     636     637     638     639     640     641     642     643     644     645     646     647     648     649     650     651     652     653     654     655     656     657     658     659     660     661     662     663     664     665     666     667     668     669     670     671     672     673     674     675     676     677     678     679     680     681     682     683     684     685     686     687     688     689     690     691     692     693     694     695     696     697     698     699     700     701     702     703     704     705     706     707     708     709     710     711     712     713     714     715     716     717     718     719     720     721     722     723     724     725     726     727     728     729     730     731     732     733     734     735     736     737     738     739     740     741     742     743     744     745     746     747     748     749     750     751     752     753     754     755     756     757     758     759     760     761     762     763     764     765     766     767     768     769     770     771     772     773     774     775     776     777     778     779     780     781     782     783     784     785     786     787     788     789     790     791     792     793     794     795     796     797     798     799     800     801     802     803     804     805     806     807     808     809     810     811     812     813     814     815     816     817     818     819     820     821     822     823     824     825     826     827     828     829     830    831     832     833     834     835     836     837     838     839     840     841     842     843     844     845     846     847     848     849     850     851     852     853     854     855     856     857     858     859     860     861     862     863     864     865     866     867     868     869     870     871     872     873     874     875     876     877     878     879     880     881     882     883     884     885     886     887     888     889     890     891     892     893     894     895     896     897     898     899     900     901     902     903     904     905     906     907     908     909     910     911     912     913     914     915     916     917     918     919     920     921     922     923     924     925     926     927     928     929     930     931     932     933     934     935     936     937     938     939     940     941     942     943     944     945     946     947     948     949     950     951     952     953     954     955     956     957     958     959     960     961     962     963     964     965     966     967     968     969     970     971     972     973     974     975     976     977     978     979     980     981     982     983     984     985     986     987     988     989     990     991     992     993     994     995     996     997     998     999     1000     1001     1002     1003     1004     1005     1006     1007     1008     >>  
2000-2017 © Copyright «Dip-Shop.ru»


Rambler's Top100