книга Dip-Shop.RU
поиск
карта
почта
Главная Заказ работы Готовые работы Как оплатить и получить Публикации в журналах Контакты Поиск
  <<    1  

Категория:  Лингвистика


       НЕОЛОГИЗМЫ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОЙ ПРЕССЫ

       Немецкий молодежный сленг в переводческом аспекте

       Национально-культурная специфика фразеологических единиц

       Национально-культурная специфика фразеологических единиц

       Национальная специфика концепта "закон". Кросскультурные исследования

       Национальная специфика концепта "закон": кросскультурные исследования

       Научная деятельность В.В. Виноградова_1862.

       НАЗВЫ ПРАЦЭСАЎ ХАРЧАВАННЯ І РОДАВЫЯ НАМІНАЦЫІ ЕЖЫ Ў СТАРАБЕЛАРУСКАЙ МОВЕ XIV - XVII СТСТ (Белоруссия)

       МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ В РЕЧЕВОМ КОНТЕКСТЕ

       Модальность и модальные слова в английском языке

       Модальность в английском языке и способы ее передачи на русский язык

       Методы словообразования русских прилагательных

       Методы преодоления языкового барьера на занятиях по английскому языку

       Методы поэтич текста31

       МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧИ КОНЦЕПТА "ЛЮБОВЬ" В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ

       Методика работы с лингвистическими текстами

       Методика преподавания русского языка, ее предмет, за-дачи. Связь с лингвистикой, педагогикой, психологией.

       Метафора как результат языковой концептуализации пространства

       Метафора как компонент языковой картины мира

       Метафора "гнева" в испанском языке

       Место катойконимов в топонимической системе лексики (Белоруссия)

       Межкультурная коммуникация, языковая вариативность и современный билингвизм

       Медицинский жаргон в системе современного английского языка и способы его образования

       Медицинский жаргон в системе современного английского языка и способы его образования 2010-67

       Ложные друзья переводчика

       Ложные друзья переводчика - логико-семантический и структурный анализ

       ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТА ИНТЕРВЬЮ

       Лингвостилистические характеристики коммерческой корреспонденции на материале испанского языка 2009-53

       Лингвостилистические характеристики коммерческой корреспонденции на материале испанского языка

       Лингвокультурологический анализ языка 1920-1930-х гг. (на материале официальных изданий)

       ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА "ПУСТОТА"

       Лингвокультурологические особенности французских наименований этнонимов

       Лингво-культурологические особенности прозы К.Мэнсфилд

       ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТА-ПЕРЕСКАЗА (НА МАТЕРИАЛЕ УЧЕНИЧЕСКИХ ИЗЛОЖЕНИЙ)

       Лингвистические (языковые) особенности официально-делового стиля

       Лингвистическая характеристика нарушений звукопроизношения

       Лингвистическая характеристика публицистического стиля

       Лингвистика, культурология и страноведческий аспект в преподавании иностранного языка на уроках и внеклассной работе иностранного языка

       Лексические трансформации, как средство выбора лексических соответствий

       Лексические трансформации при переводе юридических текстов

       Лексические особенности текста Супрасльской летописи (Белоруссия)

       Лексические особенности перевода научно-технических терминов на русский язык

       Лексические нормы разговорной речи

       Лексические нормы разговорной речи2.

       Лексические и грамматические средства выражения полярности в современном немецком языке 35

       Лексические и грамматические средства выражения полярности в современном немецком языке

       Лексикология

       Лексико-грамматические особенности научного текста на примере работ современных англоязычных лингвистов

       Лексико-грамматические особенности научного текста на примере работ современных англоязычных лингвистов 2010-42

       Лексика, содержащая фоновую информацию

       Лексика студенческого жаргона и ее место в словарном составе современного русского языка5

       Лексика с размытой семантикой

       Лексика ограниченных употреблений

       Латинское письмо

       Культура ораторской речи

       Краткая история письма

       Концепции языкового знака А.А.Потебни

       Концепт вещи в творчестве Иосифа Бродского

       Контрольная работа по иностранному языку на тему «Свадьба между маркетингом и деньгами»

       Комплексное контрастивное лингвистическое исследование функционирования лексико-грамматических средств выражения предположения в современной художественной прозе и публицистике

       Коммуникативные стратегии и тактики текстов социальной рекламы (на примере социально актуализированных рекламных текстов)

       Коммуникативно-прагматический аспект ФЕ

       Коммуникативно-прагматический аспект ФЕ 2007-34

       Комментированный перевод рассказов Мигеля Хилы "Лень", "Как я умер", "Мой друг Хуанка", "Воспоминания из моего детства", "Бостия", "Вор", "Бабушка Энрикета"

       Комментированный перевод рассказов Мигеля Хилы "Лень", "Как я умер", "Мой друг Хуанка", "Воспоминания из моего детства", "Бостия", "Вор", "Бабушка Энрикета" из сборника "Cuentos

       Комментированный перевод рассказов Мигеля Хилы "Лень", "Как я умер", "Мой друг Хуанка", "Воспоминания из моего детства", "Бостия", "Вор", "Бабушка Энрикета" из сборника "Cuentos

       Когнитивная лингвистика

       Когнитивная лингвистика

       Классификация речевых ошибок. Нарушения коммуникативных норм

       Классификация и описание системы эпитетов и их функционирования в языке современной английской художественной прозы

       Какие задания, связанные с лингвистическим экспериментом вы можете предложить?844

       Итм немецкого предложения по сравнению с русским-курсовая.

       Источники и пути когнитивной лингвистики е4444

       История языкознания

       ИСТОРИЯ КОРЕИ 67875

       Исторические предпосылки формирования лексического состава испанского языка к13113

       Истоки возникновения заимствованных слов в русском языке, где и как употребляются иностранные слова в современном русском языке

       Исследование эмоционально окрашенной лексики белорусского языка и её перевода на русский язык (Белоруссия)

       Исследование семантических, структурных и функциональных особенностей образных фразеологических единиц

       Исследование особенностей языка научной литературы на лексическом уровне

       Исследование основных проблем, возникающих при переводе художественной литературы

       Исследование механизма функционирования сравнительных конструкций в английском языке на примере произведений У.Шекспира

       Исследование использования грамматических трансформаций

       Исследование использования лексических трансформаций

       ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИХ ПРИЕМОВ В ПУБЛИЧНОЙ РЕЧИ

       Использование сленга в художественной литературе кц43211

       Использование политического сленга

       Информационная структура рекламного текста пеу535

       Иностранные языки в жизни современного человека

       Индоевропейские языки

       Изучение языка с разных точек зрения

       Изучение структурных и семантических особенностей пословиц и афоризмов о войне (Белоруссия)

       Изучение развития внешних факторов развития языков

       Изучение процессов функционирования экономической терминологии в современном мире

       Изучение причин ввода авторами ненормированной лексики в свою речь и речь героев романа

       Изучение особенностей английского сленга

       Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии Научно-популярная речь

       Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии

       Изучение особенностей системы изложения научной информации в научно-популярных в публицистике педагогов свободных альтернативных школ Германии Научно-популярная речь как разновидность научного стиля

       Изучение компьютерного жаргона как социально-профессионального варианта русского языка

       Изучение компьютерного жаргона как социально-профессионального варианта русского языка 2009-66

       Изучение коммуникативно-прагматического аспекта фразеологической единицы.

       Изучение иностранного языка при лингвокультурологическом подходе.8

       Изучение фразеологизмов в заголовках средств массовой информации

       Идеологически-оценочная лексика в творчестве В. Набокова0

       Заимствования как переводческая проблема

       Задачи, объект и цели курса сравнительной типологии

       Задайте все типы вопросов к следующим предложениям ец5242

       Жаргоны в русском языке

       Домашнее чтение в обучении английскому языку на среднем этапе его изучения (Белоруссия)

       Доклад – рецензия по книге А. З. Манфреда «Образование Русско – Французского союза»

       Дифференциация итальянского языка по территориальному признаку

       Дифференциация итальянского языка по территориальному признаку 2010-43

       Джон Апдайк

       Деятельность представителей Женевской социологической школы в лингвистике

       Деловое письмо

       ГРАММАТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ ЭКСПЛИКАЦИИ ИТЕРАТИВНОСТИ

       Грамматические свойства вопросов и ответов

       Грамматические различия британского, австралийского и американского вариантов английского языка

       Грамматическая правильность речи: морфологические и синтаксические нормы

       Глаголы речевой коммуникации как текстообразующие единицы

       Глава 2. Понятие слова "Experience" в английском языке.

       ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

       Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении 2005-16

       Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении 51

       Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении

       Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении

       Выявление сходств различий языкового сознания у старшеклассников общеобразовательной школы, а также определение уровня коммуникативной грамотности учащихся

       Выявление структурно-семантических типов, специфических особенностей функционирования артионимов, определение их места в ономастическом пространстве русского языка

       Выявление особенностей выражения модальности в англоязычных СМИ и приемы ее передачи на русский язык

       Выявление национально-культурной специфики переносных значений прилагательных цвета в трех языках: английском, французском и русском

       Выявление и описание основных стилистических особенностей стиля художественной речи в современном английском языке

       Выявление знания прецедентных феноменов и сходных с ними явлений, а также использование их в разговорной речи старшеклассниками (Белоруссия)

       Выявить особенности и поведение компаративных конструкций в поэзии Уильяма Шекспира

       Воплощение концепта "поэт" в языковой картине мира

       ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ УЧАЩИХСЯ

       ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ, ПРОСЛЕЖИВАЕМЫЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ

       Видовременные формы глагола в разносистемных языках (на материале русского и английского)

       Взаимосвязь произносительной стороны речи и общения глухих детей

       ВЗАИМОПРОНИКНОВЕНИЕ РУССКОГО И ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКОВ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ НАСЕЛЕНИЯ ДУШАНБЕ

       Вербальная коммуникация и теория текста. Текст и коммуникация. Основные понятия теории текста

       Вежливые и невежливые формы слова в японском языке

       БИОГРАФИЯ Б.АКУНИНА 34кавы

       Белорусская лексикография (Белоруссия)

       Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 2010-79

       Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5

       АЎТАРСКАЯ МОВА І ЯЕ РАЗНАВІДНАСЦІ (Белоруссия)

       Ассоциативный эксперимент как метод определения общего и типичного в языковом сознании русских и англичан

       АССОЦИАТИВНОЕ ПОЛЕ ЛЕКСЕМЫ «ЖИЗНЬ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

       Аспекты взаимодействия категорий Языковая одушевленность - неодушевленность

       Антитеза в пословицах английского языка

       Англоязычный образовательный дискурс

       Английский сленг

       Английская литература

       АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ РЕПРЕЗЕНТАНТОВ КОНЦЕПТА "ЛЮБОВЬ" В СБОРНИКЕ РАССКАЗОВ "ALL FOR LOVE"

       Анализ языковых особенностей основных видов молодежной прессы

       Анализ языков романской группы

       Анализ употребления немецких заимствований на материале газетно-информационных текстов

       Анализ существительных немецкого и русского языков на основе письменного перевода

       Анализ структурно-функциональных английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык

       Анализ структурно-функциональных английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык

       Анализ стилистических свойств слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние

       Анализ становления и развития теории перевода в России

       Анализ способов перевода английской разговорной лексики

       Анализ соблюдения языковых норм в современных рекламных текстах

       Анализ синтаксических конструкций в речи персонажа Роберта Лэнгдона (Код да Винчи), практическая часть дипломной работы

       Анализ речевого портрета персонажа англоязычного произведения "The Da Vinci Code" Дэна Брауна (доработка)

       Анализ рекламного дискурса, как объекта прикладной лингвистики, на примере изучения потенциала использования оценочных прилагательных со значением "хороший/плохой"

       Анализ примеров переводческих трансформаций в переводах рассказов Эдгара По

       АНАЛИЗ ПРИЕМОВ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ИМИДЖЕВОМ ИНТЕРВЬЮ

       Анализ прецедентных текстов журнала "Newsweek"

       Анализ понятия "имидж", лингвистические и психологические аспекты 2005-40

       Анализ переводов текстов с использованием фразеологических единиц

       Анализ отрывка текста из произведения Э.М. Ремарка

       Анализ особенностей сленга

       Анализ основополагающих направлений развития современного хорватского языка

       Анализ лингвистических средств рекламного текста в печатных средствах информации

       Анализ культуры устной речи особенностей речевых высказываний говорящего

       АНАЛИЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИНОНИМОВ И АНТОНИМОВ В ПУБЛИЧНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЯХ В. В. ПУТИНА

       Анализ информационных писем

       Анализ и изучение современной литературы по тележурналистике, а также исследование лингвистических, экстралингвистических и психолингвистических особенностей ток-шоу на материале двух современных телепередач из серии "Народ хочет знать"

       Анализ деятельности грамматиков: Г.Ю. Цезаря и М.Т. Варрона

       Анализ выступлений политических деятелей, содержащих аллюзии

       АНАЛИЗ PRIVACY КАК КЛЮЧЕВОГО КОНЦЕПТА АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА

       АНАЛИЗ PRIVACY КАК КЛЮЧЕВОГО КОНЦЕПТА АНГЛОСАКСОНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.....…………………

       Аллитерация и ассонанс

       Александрийский грамматист (Гай Юлий Цезарь, Марк Теренций Варрон)

       АКТУАЛИЗАЦИЯ КАК СРЕДСТВО СМЫСЛООБРАЗОВАНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

       Актуализация как средство смыслообразования в художественном тексте

       Актуализация как средство создания художественности литературного текста

       Активные процессы современного словопроизводства

       Активизация отдельных звеньев словообразовательной системы

       Азбука Константина и кириллическое письмо

       Idiosyncratic features of word meaning in English discourse

       I. СИНТЕЗ КАНАБИДИОЛА 1311

       countable uncountable nouns Имя существительное

       1.3. Методика интенсивного обучения как средство мотивации и оптимизации учебного процесса н4у5г7не

       1. Концепция А.А. Потебни е35422

       . ФОРМЫ И ПРИЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В МЛАДШЕЙ ШКОЛЕ………………………………………………………………………….14

       . ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЙ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ЧТЕНИЮ 24аыы

  <<     1     2     3     4     5     6     7     8     9     10     11     12     13     14    15     16     17     18     19     20     21     22     23     24     25     26     27     28     29     30     31     32     33     34     35     36     37     38     39     40     41     42     43     44     45     46     47     48     49     50     51     52     53     54     55     56     57     58     59     60     61     62     63     64     65     66     67     68     69     70     71     72     73     74     75     76     77     78     79     80     81     82     83     84     85     86     87     88     89     90     91     92     93     94     95     96     97     98     99     100     101     102     103     104     105     106     107     108     109     110     111     112     113     114     115     116     117     118     119     120     121     122     123     124     125     126     127     128     129     130     131     132     133     134     135     136     137     138     139     140     141     142     143     144     145     146     147     148     149     150     151     152     153     154     155     156     157     158     159     160     161     162     163     164     165     166     167     168     169     170     171     172     173     174     175     176     177     178     179     180     181     182     183     184     185     186     187     188     189     190     191     192     193     194     195     196     197     198     199     200     201     202     203     204     205     206     207     208     209     210     211     212     213     214     215     216     217     218     219     220     221     222     223     224     225     226     227     228     229     230     231     232     233     234     235     236     237     238     239     240     241     242     243     244     245     246     247     248     249     250     251     252     253     254     255     256     257     258     259     260     261     262     263     264     265     266     267     268     269     270     271     272     273     274     275     276     277     278     279     280     281     282     283     284     285     286     287     288     289     290     291     292     293     294     295     296     297     298     299     300     301     302     303     304     305     306     307     308     309     310     311     312     313     314     315     316     317     318     319     320     321     322     323     324     325     326     327     328     329     330     331     332     333     334     335     336     337     338     339     340     341     342     343     344     345     346     347     348     349     350     351     352     353     354     355     356     357     358     359     360     361     362     363     364     365     366     367     368     369     370     371     372     373     374     375     376     377     378     379     380     381     382     383     384     385     386     387     388     389     390     391     392     393     394     395     396     397     398     399     400     401     402     403     404     405     406     407     408     409     410     411     412     413     414     415     416     417     418     419     420     421     422     423     424     425     426     427     428     429     430     431     432     433     434     435     436     437     438     439     440     441     442     443     444     445     446     447     448     449     450     451     452     453     454     455     456     457     458     459     460     461     462     463     464     465     466     467     468     469     470     471     472     473     474     475     476     477     478     479     480     481     482     483     484     485     486     487     488     489     490     491     492     493     494     495     496     497     498     499     500     501     502     503     504     505     506     507     508     509     510     511     512     513     514     515     516     517     518     519     520     521     522     523     524     525     526     527     528     529     530     531     532     533     534     535     536     537     538     539     540     541     542     543     544     545     546     547     548     549     550     551     552     553     554     555     556     557     558     559     560     561     562     563     564     565     566     567     568     569     570     571     572     573     574     575     576     577     578     579     580     581     582     583     584     585     586     587     588     589     590     591     592     593     594     595     596     597     598     599     600     601     602     603     604     605     606     607     608     609     610     611     612     613     614     615     616     617     618     619     620     621     622     623     624     625     626     627     628     629     630     631     632     633     634     635     636     637     638     639     640     641     642     643     644     645     646     647     648     649     650     651     652     653     654     655     656     657     658     659     660     661     662     663     664     665     666     667     668     669     670     671     672     673     674     675     676     677     678     679     680     681     682     683     684     685     686     687     688     689     690     691     692     693     694     695     696     697     698     699     700     701     702     703     704     705     706     707     708     709     710     711     712     713     714     715     716     717     718     719     720     721     722     723     724     725     726     727     728     729     730     731     732     733     734     735     736     737     738     739     740     741     742     743     744     745     746     747     748     749     750     751     752     753     754     755     756     757     758     759     760     761     762     763     764     765     766     767     768     769     770     771     772     773     774     775     776     777     778     779     780     781     782     783     784     785     786     787     788     789     790     791     792     793     794     795     796     797     798     799     800     801     802     803     804     805     806     807     808     809     810     811     812     813     814     815     816     817     818     819     820     821     822     823     824     825     826     827     828     829     830     831     832     833     834     835     836     837     838     839     840     841     842     843     844     845     846     847     848     849     850     851     852     853     854     855     856     857     858     859     860     861     862     863     864     865     866     867     868     869     870     871     872     873     874     875     876     877     878     879     880     881     882     883     884     885     886     887     888     889     890     891     892     893     894     895     896     897     898     899     900     901     902     903     904     905     906     907     908     909     910     911     912     913     914     915     916     917     918     919     920     921     922     923     924     925     926     927     928     929     930     931     932     933     934     935     936     937     938     939     940     941     942     943     944     945     946     947     948     949     950     951     952     953     954     955     956     957     958     959     960     961     962     963     964     965     966     967     968     969     970     971     972     973     974     975     976     977     978     979     980     981     982     983     984     985     986     987     988     989     990     991     992     993     994     995     996     997     998     999     1000     1001     1002     1003     1004     1005     1006     1007     1008     >>  
2000-2017 © Copyright «Dip-Shop.ru»


Rambler's Top100